본문 바로가기
알아두면 쓸모있는 것들/각종 정보, 유용한 Tip 등등

[영어회화] 동사앞에 get to 는 왜 쓰는걸까? get to 의 의미, 해석

by 누커 2018. 11. 19.
반응형

지금 말하고자 하는 get to 는 I'm gonna get to the station in 5min 에서의 '도착하다, 도달하다' 의미의 get to 가 아니고, 아래 예문과 같은 경우에 쓰이는 '동사 앞에 쓰이는 get to' 이다.


My grandfather visted home everyday, I got to learn from my grandfather 장기.

I got to know you.

Go outdoor, get to enjoy snow.


수많은 팝송, 미드, 영화에서도 외국인과의 간단한 회화에서도 심각할정도로 흔히 볼수 있는 'get to'라는 표현은 굳이 한국말로 번역하자면, '~하게 되다' 정도로 바꿀수 있다.

위 예문들을 해석해보면

My grandfather visted home everyday, I got to learn from my grandfather 장기.

우리할아버지가 집에 매일 오셔서, 난 할아버지한테 장기를 배우게 됐다.


I got to know you.

널 알게됐어


Go outdoor, you'll get to enjoy snow.

밖을 나가면, 눈을 즐기게 될거야.


한국말로도 그 뉘앙스와 뜻이 살짝 다르게 느껴질것이다.

할아버지가 매일 오셔서 '장기를 배웠어'와 '장기를 배우게 됐어'

'널 알았어'와 '널 알게됐어'

밖을 나가면 '눈을 즐길거야'와 '눈을 즐기게 될거야'



나 그거 알았어. I knew it

나 그거 알게됐어 I got to know it

나 그거 했어 I did it

나 그거 하게됐어 I got to do it



이렇게 알고는 있었는데 오늘 영어강의를 듣다가 추가적으로 알게된 사실은

get to 에는 'a chance'가 생략되어 있는것이라고 한다.

get ( a chance ) to~

a chance를 놓고 보니 더 정확히 get to의 이해가 가능했다.


~할 기회를 얻었다.  ===>>    (기회를 얻어서) 하게되었다. 로 관점을 바꿔서 생각할수 있다.

할아버지가 매일 오게되니 장기배울 기회가 생겨 배우게 된거고

밖에 나가 눈을 즐길수 있는 기회를 얻게되어  눈을 즐기게 된거고

어떤 기회를 통해 널 알게 된거다.


영어공부할땐 언제나 뉘앙스를 따라가는게 중요한데 (a chance)가 생략이란걸 알게된것 하나만으로 뉘앙스가 또렷하게 파악되었다. 이렇게 알게되니 get to 의 마지막 퍼즐이 완성되는 느낌이다.



반응형

댓글